Monday, September 22, 2008

任贤齐 Richie Ren - 風雲決

任贤齐 - 風雲決
Richie Ren - Viento y Nube: Choque de Demonios (Viento y Nube: Decisión)


风往哪里吹
feng wang na li chui
El viento se dirige, ¿soplando hacia dónde?

吹到海角天涯之巅
chui dao hai jiao tian ya zhi dian
Soplando hasta las costas y los picos en el límite del mundo

究竟为了谁
jiu jing wei le shei
Después de todo, ¿por quién?

为谁在留恋
wei shei zai liu lian
¿Por quién se resigna a partir?

云往哪里飞
yun wang na li fei
Las nubes se dirigen, ¿volando hacia dónde?

飞过千山万水之边
fei guo qian shan wan shui zhi bian
Volando a través de cientos de montañas y miles de mares

茫茫人海中
mang mang ren hai zhong
En un vasto océano de caras

何处是停歇
he chu shi ting xie
¿En dónde descansar?

刀光 剑影 人心
dao guang jian ying ren xin
Brillo de cuchillos, reflejo de espadas, corazón de personas

看似终点又回到起点
kan si zhong dian you hui dao qi dian
Parece que el punto final vuelve a ser el principio

寻寻 觅觅 人间
xun xun mi mi ren jian
Buscando, buscando, el mundo de los mortales

在你怀里 我沉睡到永远
zai ni huai li wo chen shui dao yong yuan
En tu pecho, durmiendo profundamente hasta la eternidad

命运的手 推我向前
ming yun de shou tui wo xiang qian
La mano del destino me empuja hacia adelante

我随你而摇 随你而飞
wo sui ni er yao sui ni er fei
Te sigo meciéndome contigo, te sigo volando contigo

爱恨纠结
ai hen jiu jie
El amor y el odio, mezclados

难分难解
nan fen nan jie
Son tan difíciles de separar, tan difíciles de entender

又何苦在缠绵
you he ku zai chan mian
¿Por qué sufrir de nuevo por sentirse conmovido?

等待了你 誓言了我
deng dai le ni shi yan le wo
Esperando que me hagas una promesa

既然要追寻
ji ran yao zhui xun
Ya que deseo buscar

又何必后悔
you he bi hou hui
No hay necesidad de volver a arrepentirse

天上一天 地下万年
tian shang yi tian di xia wan nian
Un día en el cielo son diez mil años en la tierra

终究是残念
zhong jiu shi can nian
Al final todo se agota

心静如止水
xin jing ru zhi shui
Con el corazón tranquilo como el agua en reposo

恩怨情仇
en yuan qing chou
Gratitud y resentimiento, afecto y enemistad

过往云烟
guo wang yun yan
Van y vienen como las nubes y la niebla

怎奈风一起
zen nai feng yi qi
Sin embargo juntos con el viento

山河日月变
shan he ri yue bian
Montañas y ríos, el tiempo y la vida, todo cambia

失去一切
shi qu yi qie
Habiéndolo perdido todo

却只有你一直在我身边
que zhi you ni yi zhi zai wo shen bian
Si al menos estás tú siempre a mi lado

我赢回一切
wo yin hui yi qie
Lo recupero todo

却再也无法共婵娟
que zai ye wu fa gong chan juan
Pero una vez más tampoco hay forma de compartir juntos la belleza de la Luna

Wednesday, September 3, 2008

LMF - 1127

LMF - 1127

有佢教曉我
唔係東亞病夫
jao keoi gaau hiu ngo dei m hai dung aa beng fu
Hubo alguien que nos enseñó que no somos los Enfermos de Asia

黃皮膚都可以做番自己
wong pei fu dou ko ji zou faan zi gei
Teniendo la piel amarilla, podemos ser nosotros mismos

唔要跟人
抄人黐人
m yiu gan jan dei caau jan dei ci jan dei
No sigas a otros, copies a otros o seas como otros

中國人唔要睇死自己
zung gwok jan m yiu tai sei zi gei
Los chinos no necesitamos autodespreciarnos

公元二千年中國五千年
gong jyun ji cin nin zung gwok ng cin nin
En el año 2.000 de Occidente China tendrá 5.000 años

六十年前呢度
luk sap nin qin ni dou
Hace sesenta años en este lugar

曾經出過一個人
cang ging ceot kwok yat go jan
Apareció en una ocasión una persona

大家又知唔知道
daai gaa yau zi m zi dou
¿Todo el mundo sabe o no quién fue?

佢又做過一

keoi yau zou gwok yat dei si
Realizó muchas cosas

行過一條路
hang gwok yat tiu lou
Atravesó un camino

令到全世界嘅人都知道
ling dou cyun sai gaai ge jan dou zi dou
Consiguió que en todo el mundo todos supiesen

乜嘢叫做中國人中國精神
me je giu zou zung gwok jan zung gwok zing san
Lo que significaba el espíritu de ser chino

佢拍過電影四五部
keoi paak gwok din jing sei ng bou
Hizo cuatro o cinco películas

透過活動
影像熒光幕上
tau gwok wut dung ge jing zoeng jing gwong mok sheung
Atravesó la vida sobre la pantalla de un escenario

前所未有
動作速度
qin so mei jau ge dung zok cuk dou
Con una velocidad de movimiento sin precedentes

拳腳套路哲學角度
kyun goek tou lou zit hok gok dou
Puñetazos y patadas desde la filosofía

無分國度用現代
電影製造
mou fan gwok dou jung jin dou ge din jing zai zou
Ningun país moderno estuvo cualificado para hacer estas películas

向全世界解釋中國功夫文化
hoeng cyun sai gaai gaai sik zung gwok gung fu man hwa
Consiguió que todo el mundo comprendiese lo que era la cultura china del kung-fu

又行咗一條新
道路
yau hang zo yat tiu san ge dou lou
También alcanzó una nueva senda de artes maciales

截拳道
zit kyun dou
El Jeet Kune Do

大懶堂今次
呢度
daai laan tong gam ci hai ni dou
LMFamily aquí y ahora

淨係想你做番一個似樣
中國人
zing hai seung nlei zou faan yat go ci joeng ge zung gwok jan
Sólo espera que tú seas tú mismo, uno de esos chinos

可以學人唔使下下抄人
ho ji hok jan m saai haa haa caau jan
Puedes ser una persona sin tener que rebajarte a copiar de otros

至好就用心去消化人
點做
zi hou zau jung ssam hei siu faa jan dei dim zou
Como mucho usa tu corazón para aprender de lo que otros hicieron

試下又問下
si haa yau man haa
Intenta preguntarte

呢度點解又有一班失敗

ni dou din gai yau jau yat baan sat baai ge jan
¿Por qué aquí hay tantos fracasados,

唔支持自己人成日走去扮其他人
m zi ci zi gei jan seng jat zau heoi baan kei taa jan
gente que no se apoya unos a otros y pretende ser como otros?

一個大中華
yat go daai zung hwa
Una Gran China

一個李小龍
yat go lee xiu long
Un Pequeño Dragón (Bruce Lee)

無一個中國人唔為佢覺得驕傲
mou yat go zung gwok jan m wai keoi gok dak giu ngou
No hay ningun chino que no pueda estar orgulloso de él

西洋拳劍柔道詠春北派堂腿十二路
sai joeng kyun gim jau dou wing ceon bak paai tong teoi sap ji lou
Los puños y espadas de occidente, el Judo, el Wing Chun, el Estilo del Norte, los Doce Golpes de la Escuela Tam de Shaolin

各門各路各式各樣
go mun go lou go sik go joeng
Cada escuela, cada enseñanza, cada arte, cada estilo

每一種招數
mui yat zung ziu sou
Cada movimiento estratégico

佢都用紙筆去紀錄
koei dou jung zi bat hei gei luk
Él utilizó desde los Libros Secretos hasta los Memoriales

紀錄低
gei lok dai
Incluso más allá de los Memoriales

唔駛做乜
門派徒弟
m sai zou me ye mun paai ge tou dai
No se apresuró a fundar escuela o tener discípulos

以無法為有法
ji mou faat wai jau faat
Toma lo que es imposible y hazlo posible

你自己就係最好
方法
lei zi gei zau hai zoei hou ge fong faat
Tú mismo crea tu mejor estilo

要真正表達你本質
yiu zan zing biu daat nlei bun zat
Debes expresar tu esencia verdadera

至係最積極
武德
zi hai zoei zik gik ge mou dak
Hasta que sea el más positivo arte de lucha y filosofía

佢揀咗呢條路佢又行出
呢一步
koei gaan zo ni tiu lou koei yau hang ceot zo ni yat bou
Él seleccionó un camino y siguió una dirección paso a paso

創立
一套拳法叫做截拳道
cong laap zo yat tou kyun faat giu zou zit kyun dou
Estableciendo un arte de lucha llamado
Jeet Kune Do

主張做人要有自己態度
koei ge zyu zoeng zou jan yiu jau zi gei ge taai dou
Su posición principal es que para ser persona cada uno tiene su propia forma

唔可以墨守成規就原地踏步
m ho ji mak sau sing kwai zau jyun dei daap bou
No se puede ser conservador ni pisar siempre en el mismo sitio

成日企響度
sing jat kei hoeng dou
Siempre ansiando gritar

得個諗字又唔走去做
dak go naam zi yau m zau heoi zou
Aprender la teoría y no ponerla en práctica

做 又諗
條歪路
zou yau naam zo tiu me lou
Actúa, también si consideras que no es lo mejor

想做就去做
seung zou za hei zou
Si quieres hacerlo hazlo

但就最緊要行條正路
daan zau zeoi gan jiu hang tiu zing lou
Pero en el momento crítico sigue el camino adecuado

就如截拳道
zau jyu zit kyun dou
Así funciona el
Jeet Kune Do

療陰插眼佢一定唔做
liu jam caap ngaan keoi yat ding m zou
Curar o paralizar con los ojos, él sin duda no lo hizo

唔要欺騙自己
m jiu hei pin zi gei
No te engañes a ti mismo

扮假鬼唔三唔四
baan gaa gwai m saam m sei
Jugando a ser un falso demonio sin ningun tipo de respeto

李小龍精神不死
Lee Xiu Long zing san bat sei
El espíritu de Bruce Lee no está muerto

中國人唔會忘記
zung gwok jan m wui mong gei
Los chinos nunca lo olvidaremos

你要知道我
中國人有乜唔好
nlei jiu zi dou ngo dei zung gwok jan jau me m hou
¿Acaso sabes que tiene de malo que seamos chinos?

有五千年歷史你有冇
ngo dei jau ng cin nin lik si nlei jau mou
Tenemos 5.000 años de historia, ¿y tú?

面子變成白色恐怖
wai zo min zi bin sing baak sik hung bou
Por ganar cara te conviertes en un monstruo blanco

你問心嗰句你有冇
nlei man sam go geoi nlei jau mou
Pregunta a tu corazón si estas palabras tu las tienes

我想知道我
中國人有乜唔好
ngo seung zi dou ngo dei zung gwok jan jau me m hou
Quisiera saber que tenemos de malo por ser chinos

你話我封閉
nlei hwa ngo fung bai
Tus palabras las censuro

我話我有分數
ngo hwa ngo jau fan sou
Mis palabras se como usarlas

為世界貢獻又有乜唔好
wai sai gaai gung hin yau jau me m hou
¿Qué tienen de malo para el mundo?

係每個人最基本你做到
hai mui ge jan zeoi gei bun nlei zou dou
Simplemente tú, como todos, has de ser como eres en realidad