Wednesday, December 30, 2009

郑伊健 - 動地惊天愛戀過

郑伊健 - 動地驚天愛戀過
Ekin Chen - Un amor que hace temblar la tierra y congela los cielos

來到終結的一剎
loi dou zung git dik yat saat
Habiendo llegado al instante final

聽夜空的蕭剎
ting je hung dik siu saat
Escuchando ese instante de desolación en el vacío de la noche

驚怕
ging paa
Aunque alarmado

但無力掙扎
daan mou lik zang zaat
No hay fuerzas para continuar luchando

同你相愛相親過
tung nei soeng ngoi soeung qing gwo
Habiendo contigo compartido tanto amor

那料到是場禍
naa liu dou shi coeng wo
Cómo anticipar que sería calamidad

方知錯
fong zi co
El momento en que se reconoce el error

問誰令當初
man seoi ling dong co
Quién podría anticiparse

那麼瘋癲過
naa mo fung din gwo
Habiendo sido tan enloquecedor

那麼珍惜過
naa mo zan sik gwo
Habiendo sido tan precioso

那麼動地驚天愛戀過
naa mo dung dei ging tin ngoi lin gwo
Habiendo sido un amor tal que hizo temblar la tierra y congelar los cielos

在最終你竟拋底我
joi zeoi zung nei ging bauu dai ngo
En el momento final repentinamente me abandonaste

剩我孤單過
zing ngo gu daan gwo
Dejándome tan sólo la soledad

為愛為情
wai ngoi wai cing
Por ese amor, por ese sentimiento

讓我復平靜
joeng ngo fuk ping zing
Permíteme recuperar la calma

若我早知這麼悔
joek ngo zou zi do ze mo fui
Si hubiese entonces sabido cuanto me arrepentiría

不應該最初
bat jing goi zeoi co
Probablemente no habría comenzado

末了怨當初
mut liu jyun dong co
No guardo resentimiento por haberlo comenzado

為何是這樣
wai ho shi ze yong
¿Por qué ha de ser así?

若我
joek ngo
Si yo...

若我可
joek ngo ho
Si yo pudiera...

若我早知錯
joek ngo zou zi co
Si lo hubiese sabido antes

一生再度過
yat saang zoi dou gwo
Volvería a repetir toda esta vida una vez más

懷緬失去的心跳
waai min sat heoi dik sam tiu
Recordando los latidos perdidos

聽疾風的嘲笑
ting zat fung dik zaau siu
Escuchando la risa burlona de la tormenta

哭了
huk liu
Llorando

仍忘掉不了
jing mong diu bat liu
Mas aún no consigo olvidarlo

同你相愛相親過
tung nei soeng ngoi soeung qing gwo
Habiendo contigo compartido tanto amor

那料到是場禍
naa liu dou shi coeng wo
Cómo anticipar que sería calamidad

方知錯
fong zi co
El momento en que se reconoce el error

問誰令當初
man seoi ling dong co
Quién podría anticiparse

縱使瘋癲過
zung si fung din gwo
Incluso habiendo sido enloquecedor

縱使珍惜過
zung si zan sik gwo
Incluso habiendo sido precioso

縱使動地驚天愛戀過
zung si dung dei ging tin ngoi lin gwo
Incluso habiendo sido un amor tal que congeló la tierra e hizo temblar los cielos

在最終你竟拋底我
joi zeoi zung nei ging bauu dai ngo
En el momento final repentinamente me abandonaste

剩我孤單過
zing ngo gu daan gwo
Dejándome tan sólo la soledad

自怨自憐自製造懷念
zi jyun zi lin zi zai zou waai nim
Culpándome a mi mismo, compadeciéndome de mi, creando recuerdos

若我早知這麼悔
joek ngo zou zi do ze mo fui
Si hubiese entonces sabido cuando me arrepentiría

不應該最初
bat jing goi zeoi co
Probablemente no habría comenzado

末了怨當初
mut liu jyun dong co
No guardo resentimiento por haberlo comenzado

為何是這樣
wai ho shi ze yong
¿Por qué ha de ser así?

但我
daan ngo
Pero yo...

但我知
daan ngo zi
Pero yo sé...

就算早知道
zau syun zou zi do
Que si lo hubiese sabido antes

也必須這樣過
jaa bi seoi ze yong gwo
También habría pasado por ello

Saturday, December 12, 2009

郭富城/郑伊健 - 風雲義

郭富城/郑伊健 - 風雲義
Aaron Kwok/Ekin Chen - Fung Wan Yi (La rectitud de Viento y Nube)

雲無痕
wan mou han
La nubes, sin dejar rastro

來去若霧
loi heoi joek mou
Vienen y van como niebla

將背影鋪血路
zoeng bui jing pou hyut lou
Derramando a sus espaldas caminos de sangre

未似風不息
mei ci fung bat sik
No alcanza aún a ser como el viento que, incesante,

搖蕩了劫數
yiu dong liu gip sou
Sacude vibrante incontables calamidades

誰 曾降伏霸道
seoi cang hong fuk baa dou
Quién, habiendo sometido un gran poder,

能拿捏正道
nang naa nip zing dou
Puede crear dificultades o actuar con justicia

為何護法終於喪失法度
wai ho wu faat zung jyu song sat faat dou
Por qué para proteger la Verdad al final se pierde el sentido de la moral

難除下戰袍
naan ceoi haa zin pou
Difícil es quitarse el traje de batalla

邪還是正
ce waan si zin
¿Es por hacer el mal o tal vez el bien?

只因低與高
zi jan dai jyu gou
Sólo es para someterse o ascender

拳頭和天激鬥
kyun tau wo tin gik dau
Mis puños contra el cielo incitan a la lucha

贏完和心比鬥
jeng jyun wo sam bei dau
El conseguir la victoria contra mi corazón lucha

得手的招式要善后
dak sau dik ziu sik yiu sin hau
Alcanzar tal victoria requiere soportar las consecuencias

招呼恩怨聚首
ziu fu jan jyun zeoi sau
Preocuparse por resentimientos encontrados

真高手要自廢武功忍手
zan gau sau yiu zi fai mou gung jan sau
El más gran maestro debe por sí mismo abandonar, detener sus acciones

誰能憑生死鬥
seoi naan bang saang sei dau
Quién puede al apoyarse en una batalla a vida o muerte

了結世間傷口
liu git sai gaan soeng hau
Comprender la heridas abiertas del mundo

贏完才想低頭
jeng jyun coi seung dai tau
Habiendo ganado deseará entonces haberse sometido

人 無愁亦有恨
jan mou sau yik jau han
En la gente, sin tristeza aún hay odio

無瑕亦有憾
mou haa yik jau ham
Sin espera aún hay pesar

誰無敵到身邊有真友人
seoi mou dik dou san bin jau zan jau jan
Quién puede ser invencible y tener aún amigos a su lado

無神亦有人
mou san yik jau jan
Sin dioses aún hay hombres

如神渡世掌管死與生
jyu san dou sai zoeng gun sai jyu saang
Que como dioses atraviesan el mundo administrando muerte y vida

有身手 如何收手
jau san sau jyu ho sau sau
Teniendo talento cómo abandonar


敗了因胜利帶著眼淚走
baai liu jan sing lei daai zoek ngaan leoi zau
Habiendo perdido porque la victoria traerá consigo lágrimas

誰還能不低頭
seoi waan nan bat dai tau
Quién no podrá aún someterse

大敵亦有大道
daai dik yik jao daai dou
Un gran enemigo también tiene un gran poder

衛道亦有末道
wai dou yik jau mut dou
Defender los valores también es un camino sin salida

道義若有若無
dou yi joek jau joek mou
Esos valores parecen existir y parecen no existir

倒海翻天怎再自渡
dou hoi faan tin zam zoi zi dou
Cuando los mares se desborden y los cielos tiemblen cómo volver a cruzarlos

為悟道血路誰鋪
wai ng dou hyut lou seoi pou
Para alcanzar la verdad quién derramará caminos de sangre

心中雪沒法自掃
sam zung syut mut faat zi sou
Dentro del corazón la nieve no puede sino desvanecerse

有身手 如何收手
jau san sau jyu ho sau sau
Teniendo talento cómo abandonar


敗了因胜利帶著眼淚走
baai liu jan sing lei daai zoek ngaan leoi zau
Habiendo perdido porque la victoria traerá consigo lágrimas

誰還能不低頭
seoi waan nan bat dai tau
Quién no podrá aún someterse

Saturday, June 27, 2009

劉德華 - 無間道

劉德華 - 無間道
Andy Lau - Camino sin retorno (w/ Tony Leung 梁朝偉)*

我要为我活下去
ngo yiu wai ngo wut haa heoi
Deseo por mi vivir

也代你活下去
jaa doi nlei wut haa heoi
Y también vivir tomando tu lugar

捱极也未曾累
ngaai gik jaa mei cang leoi
Alcanzando lo más alto sin cansancio alguno

忘掉我有没有在陶醉
mong diu ngo jau mut jau tou zeoi
Olvidando si me he intoxicado [de éxito]

若有未来依然要去追
joek jau mei lei ji jin yiu heoi zeoi
Si hay futuro alguno aún deseo perseguirlo

生命太短明日无限远
saang ming taai dyun ming yat mou haan jyun
Siendo la vida tan breve, el mañana de infinita distancia

始终都不比永远这样远
zi zung dou bat bei wing jyun ze joeng jyun
De principio a fin ni siquiera la eternidad se hace tan larga como esto

不理会世上长路太多
bat lei wui sai soeng zoeng lou taaido
Sin importarme que en el mundo haya tantos largos caminos

终点太少
zung din taai siu
Los destinos son sin embargo tan pocos

木马也要去继续转圈
muk maa jaa yiu heoi gai zuk zyun hyun
Incluso un caballo de madera desea seguir balanceándose

明明我已晝夜无间
ming ming ngo ji zau je mou gaan
Sin duda día y noche no tienen interrupción

踏尽面前路
tap zeon min cin lou
Pisando el más lejano camino frente a mi

梦想中的彼岸
mong seung zong dik bei ngon
Deseando alcanzar la otra orilla

为何还未到
wai ho waan mei dou
Por qué sigue sin acabarse

明明我已奋力无间
ming ming ngo ji fan lik mou gaan
Sin duda ya he hecho todo lo posible sin interrupción

天天上路
tin tin seung lou
Día a día avanzando en mi camino

我不死也为活得好
ngo bat sei jaa wai wuk dik hou
Si no muero es por alcanzar una vida mejor

有没有终点
jau mut jau zung din
Si hay o no un punto final

谁能知道
seui neng zi dou
Quién puede saberlo

在这尘世的无间道
jau ze can sai dik mou gaan dou
En este mundo infernal sin interrupción

如何能离开失乐园
jyu ho neng lei hoi sat lok jyun
Cómo puede abandonarse y perderse el paraíso

能流连忘返总是情愿
neng lau lin maang faan zung si cing jyun
Poder disfrutar hasta olvidarse de a dónde regresar, siempre es tan deseable

要去到极乐条长路远
yiu heoi dou gik lok tiu zoeng lou jyun
Deseando ir hasta el más lejano camino de felicidad

吃苦中苦
hek fu zong fu
Atravesando sufrimiento tras sufrimiento

苦中苦
fu zong fu
Sufrimiento tras sufrimiento

热永不间断
jit wing bat gaan tyun
La rabia nunca se interrumpe

明明我已晝夜无间
ming ming ngo ji zau je mou gaan
Sin duda día y noche no tienen interrupción

踏尽面前路
tap zeon min cin lou
Pisando el más lejano camino frente a mi

梦想中的彼岸
mong seung zong dik bei ngon
Deseando alcanzar la otra orilla

为何还未到
wai ho waan mei dou
Por qué sigue sin acabarse

明明我已奋力无间
ming ming ngo ji fan lik mou gaan
Sin duda ya he hecho todo lo posible sin interrupción

天天上路
tin tin seung lou
Día a día avanzando en mi camino

我不死也为活得好
ngo bat sei jaa wai wuk dik hou
Si no muero es por alcanzar una vida mejor

快到终点才能知道
faai tou zung din coi neng zi dou
Alcanzando rápidamente el punto final, es entonces cuando puedes saber

又再回到起点从头上路
jau zoi wui dou hei din cung tau seung lou
Que de nuevo, uan vez más, has regresado al punto de partida para comenzar de nuevo

* 無間道 es el nombre chino del último nivel del Naraka o infierno budista, el Avici, el más duro y prolongado de todos.

Sunday, June 14, 2009

郑伊健 - 心如刀割

郑伊健 - 心如刀割
Ekin Chen - Mi corazón se siente cortado por el dolor

如果那天我对你说
ru guo na tian wo dui ni shuo
Si ese día te hubiese dicho

请不要走留下陪我
qing bu yao zou liu xia bei wo
Por favor no te vayas, quédate acompañándome

你会不会还是
ni hui bu hui hai shi
Lo habrías hecho o no, o tal vez...

放开手不回头
fang kai shou bu hui tou
Habrías soltado mi mano y no volverías la mirada

如果今天我开口说
ru guo jin tian wo kai kou shuo
Si hoy abro la boca para decirte

请原谅我过去的错
qing yuan liang wo guo qu de cuo
Por favor perdona los errores que cometí

你会不会能够
ni hui bu hui neng gou
Serás capaz o no

接受我对你真情恳求
jie shou wo dui ni zhen qing ken qiu
De aceptar mi más sincera petición

我爱你可是我说不出口
wo ai ni ke shi wo shuo bu chu kou
Te amo mas decirlo no puedo

因为不该搅乱你的梦
yin wei bu gai jiao luan ni de meng
Pues no debo confundir tus sueños

你已经有了你幸福归宿
ni yi jing you le ni xing fu gui su
Tú ya tienes tu feliz hogar al que regresar

凭什么我还在这里奢求
ping shen me wo hai zai zhe li she qiu
Apoyándome en qué, sigo aquí con vanas esperanzas

哪一个男人不渴望拥有
na yi ge nan ren bu ge wang yong you
Qué hombre no está sediento por poseer

一份全心全意的温柔
yi fen quan xin quan yi de wen rou
Una porción de una tertura completamente sincera

看著你想著你心如刀割
kan zhe ni xiang zhe ni xin ru dao ge
Mirándote, pensando en ti, mi corazón se siente cortado por el dolor

我还能做什么
wo hai neng zuo shen me
¿Qué puedo hacer?

Sunday, May 10, 2009

郭富城 - 我是不是该安静的走开

郭富城 - 我是不是该安静的走开
Aaron Kwok - ¿Acaso debo tranquilamente abandonarte?

我不知道为甚麽这样
wo bu zhi dao wei shen me zhe yang
No sé por qué es así

爱情不是我想像
ai qing bu shi wo xiang xiang
Este sentimiento de amor no es algo que yo imagine

就是找不到往你的方向
jiu shi zhao bu dao wang ni de fang xiang
Es sólo no encontrar hacia dónde te dirigiste

更别说怎麽遗忘
geng bie shuo zen me yi wang
¿Cómo poder siquiera olvidarlo?

站在雨里泪水在眼底
zhan zai yu li lei shui zai yan di
De pie bajo la lluvia, con las lágrimas en mis ojos

不知道该往那里去
bu zhi dao gai wang na li qu
Sin saber hacia dónde dirigirme

心中千万遍不停呼唤你
xn zhong qian wan bian bu ting hu huan ni
En mi corazón millones de voces no dejan de llamarte

不停疯狂找寻你
bu ting feng kuang zhao xun ni
Incesantemente con locura buscándote

我是不是该安静的走开
wo shi bu shi gai an jing de zou kai
¿Acaso debo tranquilamente abandonarte?

还是该勇敢留下来
hai shi gai yong gan liu xia lai
¿O debo con coraje quedarme?

我也不知道那麽多无奈
wo ye bu zhi dao na me duo wu nai
No sabía que hubiese tanta cosa inevitable

可不可以都重来
ke bu ke yi dou chong lai
¿Puede acaso todo aquello volver de nuevo?

我是不是该安静的走开
wo shi bu shi gai an jing de zou kai
¿Acaso debo tranquilamente abandonarte?

还是该在这里等待
hai shi gai zai zhe li deng dai
¿O debo aquí esperar?

等你明白我给你的爱
deng ni ming bai wo gei ni di ai
Esperar a que entiendas que el amor que te di

永远都不能走开

yong yuan dou bu neng zou kai
Nunca podrá abandonarte

Friday, April 10, 2009

風火海 - 我話事

風火海 - 我話事
Viento, Fuego, Mar - Yo estoy al cargo

將這黑發染造黃金色
zoeng ze hak faat jim zou wong gam sik
Tiñendo mis negros cabellos de color oro

是我最有實力
si ngo zeoi yau sat lik
Soy yo el que tiene más fuerza

步入黑夜的我更出色
bou jap hak je dik ngo gang ceok sik
Penetrando en la negra noche soy el que más destaca

左与右都滿是我相識
zo jyu jau dou mun si ngo soeng sik
A izquierda y derecha todos son por mi conocidos

就在百步內
zau zoi baak bou noi
Cada cien pasos

任我主宰
jam ngo zyu zoi
Hay algo que domino

遇著天大事情不改
jyu zoek tin daai si cing bat goi
Todas estas enormes cosas no cambiarán

我做我大事
ngo zou ngo daai si
Actúo con prepotencia

我話我話事
ngo hwa ngo hwa si
Hablo dando órdenes

隨時能翻天覆雨一次
ceoi si nang faan tin fuk jyu jat ci
En cualquier momento puede hacer temblar los cielos y secar la lluvia

風聲吹過我先知
fung sing ceoi gwo ngo sin zi
El sonido que trae el viento (noticias) lo conozco antes de que sople

我做我大事
ngo zou ngo daai si
Actúo con prepotencia

我話我話事
ngo hwa ngo hwa si
Hablo dando órdenes

平凡人一生只有一次
ping faan jan jat sang zi jau jat ci
La gente ordinaria sólo vive una vez

不想知道怎終止
bat seung zi dou zam zun zi
No deseo saber cómo terminará

一手遮掩半截黃街燈
jat sau ze jim bun zit wong gaai dang
Con una mano cubriendo la mitad de las luces amarillas de la calle

自制我自由神
zi zai ngo zi jau san
Por mi fuerza soy el dios de la libertad

若在一分鍾里過一生
joek zoi jat fan zung leoi gwo jat sang
Si en un minuto se cruza toda mi vida

那分鍾亦有我理想的愉快感
naa fan zun jik yau ngo lei seung dik jyu faai gam
Teniendome también a mí en ese minuto, siento el placer de mis ideales

劉德華 - 美麗的回憶

劉德華 - 美麗的回憶
Andy Lau - Bellos recuerdos


轉眼間你又到這里
zhuan yan jian ni you dao zhe li
En un instante ya estás aquí

我悄悄在回憶里等你
wo qiao qiao zai hui yi li deng ni
Tranquilamente en mis recuerdos te espero

多少回憶我在這靜寂守侯的空气
duo shao hui yi wo zai zhe jing li shou hou de kong qi
Cuántos recuerdos vuelven a mi en esta atmósfera de tranquila espera

轉眼間你不在這里
zhuan yan jian ni bu zai zhe li
En un instante ya no estás aquí

我默默望著你的遠去
wo mo mo wang zhe ni de yuan qu
Silenciosamente observo como en la distancia te alejas

多少無力無形在鼓勵
duo shao wu li wu xing zai gu li
Cuánta falta de fuerzas, invisiblemente estimulando

我們很清晰盡收了眼底
wo men hen qing xi jin shou le yan di
Para nosotros está muy claro hasta dónde alcanzan nuestros ojos

我站在這里送給你
wo zhan zai zhe li song gei ni
Aquí detenido te ofrezco a ti

送你我最美麗的回憶
song ni wo zui mei li de hui yi
Te ofrezco mis más bellos recuerdos

送你我的努力你的鼓勵永遠都清晰
song ni wo de nu li ni de gu li yong yuan dou qing xi
Te ofrezco mis esfuerzos, junto a tus estímulos, por siempre tan claros

我站在這里擁抱你
wo zhan zai zhe li yong bao ni
Aquí detenido te abrazo a ti

抱你我最真實的身体
yao ni wo zui zhen shi de sheng ti
Te abrazo con mi más auténtico cuerpo

抱你我的約定你的美麗
bao ni wo de yue ding ni de mei li
Te abrazo dándote mis momentos, junto a tu belleza

永遠都很清晰
yong yuan dou hen qing xi
Por siempre tan claros

轉眼間我們在這里擁有彼此在心底
zhuan yan jian wo men zai zhe li yong you bi ci zai xin di
En un instante nos tenemos aquí el uno al otro en nuestros corazones

打開未來動力去創造奇跡
da kai wei lai dong li qu chuang zao qi j
Abriendo el futuro con fuerza, iendo a crear un milagro

我們越過放棄
wo men yue guo fang qi
Ya hemos renunciado a demasiado

我站在這里送給你
wo zhan zai zhe li song gei ni
Detenido aquí te ofrezco a ti

送你我最美麗的回憶
song ni wo zui mei li de hui yi
Te ofrezco mis más bellos recuerdos

你給我的惊喜
ni gei wo de jing xi
Las sorpresas que me das

永遠都清晰圍繞你
yong yuan dou qing xi wei rao ni
Por siempre tan claras giran a tu alrededor

Friday, March 6, 2009

劉德華 - 愛你一萬年

劉德華 - 愛你一萬年
Andy Lau - Te amaré por 10.000 años

地球自轉一次是一天
di qiu zi zhuan yi ci shi yi tian
Que la Tierra gire una vez es un día

那是代表多想你一天
na shi dai biao duo xiang ni yi tian
Eso representa cuanto pienso en ti en un día

真善美的愛戀
zhen shan mei de ai lian
Tan bello y auténtico amor

沒有极限也沒有缺陷
mei you ji xian ye mei you que xian
No tiene límites, ni tiene defectos

地球公轉一次是一年
di qiu gong zhuan yi ci shi yi nian
Que la Tierra se translade una vez es un año

那是代表多愛你一年
na shi dai biao duo ai ni yi nian
Eso representa cuando te amo en un año

恒久的地平線
heng jiu de di ping xian
El horizonte permanente

和我的心永不改變
he wo de xin yong bu gai bian
Y mi corazón nunca cambiarán

愛你一萬年
ai ni yi wan nian
Te amaré por 10.000 años

愛你經得起考驗
ai ni jing de qi kao yan
Amándote puedo atravesar cualquier penuria

飛越了時間的局限
fei yue le shi jian de ju xian
Sobrevolando los límites del tiempo

拉近了地域的平面
la jin le di yu de ping mian
Arrastro cerca de mi la calma de este lugar

緊緊的相連
jin jin de xiang lian
Para firmemente estar unidos

有了你的出現
you le ni de chu xian
Apareciendo tú

佔据了一切我的視線
zhan ju le yi qie wo de shi xian
Ocupas toda mi línea de visión

Saturday, January 31, 2009

郭富城 - 無忌

郭富城 - 無忌
Aaron Kwok - Mou Gei (Sin miedo)

我有狂風和有千尺浪
ngo jau kong fung wo jau cin cek long
Yo tengo locura y tengo miles de metros recorridos

動力騰海
dung lik tang hoi
Mi poder mueve los mares

海妨忌妒我
hoi fong gei dou ngo
Los mares me bloquean celosos de mi

我有雷霆和有火与電
ngo jau leoi ting wo jau fo jyu din
Yo tengo tanto enfado y tanto fuego y electricidad

熱量胜天
jit loeng sing tin
Tanto calor como para vencer al Cielo

天妒忌我
tin dou gei ngo
El Cielo está celoso de mi

我有豪情無法可削斷
ngo jau hou cing mou fat ho soek tyun
Yo tengo elevados sentimientos que no hay forma de quebrar

就像猛風
zau zoeng maang fung
Como si fuera el fiero viento

風妒忌我
fung dou gei ngo
El fiero viento está celoso de mi

過去難明何故生与活
gwo heoi naan ming ho gu saang jyu wut
Habiendo sido difícil de entender por qué vivo

望著你眼睛
mong zoek nlei ngaan zing
Viendo tus ojos

找到為何
zaau dou wai ho
Encuentro el por qué

*原來全是眼里的歌(你的触摸)
jyun loi cyun si ngaan leoi dik go (nlei dik zuk mo)
Resulta que todo es una canción en los ojos (tu tacto)

動了我心的海与火
dung liu ngo sam dik hoi jyu fo
Movió el mar y el fuego de mi corazón

原來全是你
jyun loi cyun si nlei
Resulta que todo eres tú

讓我做過我
joeng ngo zou gwo ngo
Que me permites ser yo mismo

教天与地到心到火
gaau tin jyu dei dou sam dou fo
Enseñando a Cielo y Tierra a alcanzar el corazón, a alcanzar el fuego

誰知豪情無道理
seoi zhi hou cing mou dou lei
Quién sabe que los elevados sentimientos no tienen razón

風里浪人
fung leoi long jen
En el viento una persona vagabunda

愛得要死
ngoi dak yiu sei
Amando tanto como para morir

招風招雨
ziu fung ziu jyu
Invocando al viento, invocando a la lluvia

原來導火線是你
jyun loi dou fo sin si nlei
Resulta que la mecha de esta bomba eres tú

戀多一世紀
lyun do yat sai gei
Enamorarme toda una vida

我喜歡共你一起充滿傳奇
ngo hei fun gung nlei yat hei cung mun zyun kei
Me gustaría contigo, juntos, vivir una leyenda

雷電笑我都戀得起
leoi din siu ngo dou lyun dak hei
Truenos y relámpagos se burlan de que me enamore tanto

如上帝准我与你
jyu soeng dai zeon ngo jyu nlei
Como Dios nos permita a ambos

不理是与非
bat lei si jyu fei
Sin importarme lo correcto e incorrecto

你是情 雷和電
nlei si cing leoi wo din
Tú eres mis sentimientos, truenos y relámpagos

無顧無忌
mou gu mou gei
Sin mirar atrás, sin temor

repetir*

讓舉世做戲
joeng geoi sai zou hei
Dejando que todos actúen como en una película

戴上面皮
daai soeng min pei
Cubriendote de piel

星光四飛
sing gwong sei fei
Siendo una super-estrella

輕松的我
hing sung dik ngo
Y aunque estoy relajado

你卻習慣
nlei koek zaap gwaan
Tú ya estás acosumbrada

知真我越活越無忌
zi zen ngo jyut wuk jyut mou gei
A saber que realmente cuando más vivo menos temo

你是情 雷和電
nlei si cing leoi wo din
Tú eres mis sentimientos, truenos y relámpagos

雷無忌 情無忌
leoi mo gei cing mou gei
No temo a los truenos, no temo a los sentimientos

伴著你
bun zoek nlei
Acompañándote

笑對天下全無忌
siu deoi tin haa cyun
Riendome ante el mundo de que nada temo

Friday, January 23, 2009

郑伊健 - 內傷

郑伊健 - 內傷
Ekin Chen - Noi Soeng (herida Interior)

你借醉說你兩個也愛上了
nlei ze zeoi syut nlei loeng go jaa ngoi shoeng liu
Con la excusa de estar borracha dices que también estáis enamorados

哭聲中
huk seng zung
En el interior del sonido de tus lloros

竟不失天真的撒嬌
ging bat sat tin zan dik saat giu
Inesperadamente no se ha perdido aún tu infantil inocencia

猶幸我強悍
jau hang ngo koeng hon
Parece que por suerte yo soy valiente

尚有心跳
soeng jau sam tiu
Y además el corazón late

替你將酒氣抹掉
tai nlei zoeng zau hei mut diu
Al ayudarte a borrar el sabor a alcohol

來沈默照料
loi cam mak ziu liu
Silenciosamente confortándote

這旅店你也說過永遠愛我
ze leoi dim nlei ja syut gwo wing jyun ngoi ngo
En este hotel también me dijiste que siempre me amarías

很簡短
han gaan dyun
En tan breve instante

不知中間消失了什麼
bat zhi zung gaan siu sat liu sam mo
No sé qué se perdió en medio de él

遺憾你還要別人來互相較量過
wai ham nlei waan yiu bit jan loi wu soeng gaau loeng gwo
Lamentándome de que tú todavía quieras que otra persona venga a competir

你見識或者比我多
nlei gin sik waak ze bei ngo do
Tu experiencia tal vez sea más que la mía

*誰還能任你追
seoi waan nang jam nlei zeoi
¿Quién puede hacerte recordar?

誰還珍惜眼淚
seoi waan zan sik ngaan loi
¿Quién todavía atesora esas lágrimas?

誰還天生一對
seoi waan tin saang yat deoi
¿Quién todavía puede ser tu amor eterno?

往日信念已完全粉碎
wong jat seon nim ji jyun cyun fan seoi
En el pasado confiaba en completamente cortar con ello

那邊一個
naa bin yat go
A ese lado uno cualquiera

這邊一對
ze bin yat deoi
Y a este lado tu pareja

我最好的伴侶
ngo zeoi hou dik bun leoi
Mi más buena compañera

我再也不能愛下去*
ngo zoi ja bat nang ngoi ha heoi
No puedo volver a amar

你要懺悔
nlei yiu cam fui
Quieres confesarme

我倒轉對你越畏
ngo dou zyun deoi nlei jyut wai
Que cada vez temes más que me vuelva hacia ti

一顆心
yat fo sam
Un corazón

多一點挑選不怕蝕底
do yat dim tiu syun bat paa sit dai
Aunque con muchas elecciones no hay temor a que se aprovechen

麻木到問你
maa muk dou man nlei
Atontado hasta preguntártelo

那人名字不怕忌諱
naa jan ming zi bat paa gei wai
El nombre de aquella persona, no temas ocultarlo

我那管內傷
ngo naa gun noi soeng
Mi herida interior

傷到底
soeng dou dai
Hiere profundamente

Repetir*

再碰上新伴侶
zoi pung soeng san bun leoi
Al encontrarme otra vez con una nueva compañera

我怕也不能愛下去

ngo paa ja bat nang ngoi ha heoi
Temo no poder volver a amar