阿木 – 有一种愛叫做放手
Amu – Hay un tipo de amor llamado dejar marchar
如果兩個人的天堂
ru guo liang ge ren de tian tang
Si el paraíso de dos personas
象是溫馨的牆
xiang shi wen xin de qiang
Parece ser como las tiernas paredes
囚禁你的夢想
qiu jin ni de meng xiang
Aprisionando tus ilusiones
幸福是否象是一扇鐵窗
xing fu shi foo xiang shi yi shan tie chuang
La felicidad no sería entonces como una ventana con barrotes
候鳥失去了南方
hou niao shi qu le nan fang
A través de los cuales las aves migratorias pierden su rumbo al sur
如果你對天空向往
ru guo ni dui tian gong xiang wang
Si te dirigieses al cielo
渴望一雙翅膀
ke wang yi shuang chi bang
Deseando con un par de alas
放手讓你飛翔
fang shou rang ni fei xiang
Liberarte permitiéndote alzar el vuelo
你的羽翼不該伴隨玫瑰
ni de yu yi bu gai ban sui mei gui
Tus alas emplumadas no acompañarían a las rosas
聽從凋謝的時光
ting cong diao xie de shi guang
Siguiendo envejecidos años
浪漫如果變成了牽絆
lang man ru guo bian cheng le qian ban
El romanticismo, si en un obstáculo se ha convertido
我愿為你選擇回到孤單
wo yuan wei ni xuan ze hui dao gu dan
Deseo por ti escoger regresar a la soledad
纏綿如果變成了鎖鏈
chan mian ru guo bian cheng le suo lian
La ternura, si en cadenas se ha convertido
拋開諾言
pao kai nuo yan
Rompamos las promesas
有一种愛叫做放手
you yi zhong ai jiao zuo fang shou
Hay un tipo de amor llamado dejar marchar
為愛放棄天長地久
wei ai fang qi tian zhang di jiu
Por amor renunciar a algo como la eternidad de cielo y tierra
我們相守若讓你付出所有
wo men xiang shou ruo rang ni fu chu suo you
Si nuestra unión te hace renunciar a todo
讓真愛帶我走
rang zhen ai dai wo zou
Deja que el verdadero amor me aleje
為愛結束天長地久
wei ai jie shu tian zhang di jiu
Por amor terminar algo como la eternidad de cielo y tierra
我的离去若讓你擁有所有
wo de li qu ruo rang ni yong you suo you
Si mi partida te hace recuperarlo todo
讓真愛帶我走說分手
rang zhen ai dai wo zou shuo fen shou
Deja que el verdadero amor me aleje, pidiéndote separarnos
為了你失去你
wei le ni shi qu ni
Por tí, perderte
狠心扮演傷害你
hen xin ban yan shang hai ni
Cruelmente fingiendo hacerte daño
為了你离開你
wei le ni li kai ni
Por tí, abandonarte
永遠不分的离去
yong yuan bu fen de li qu
Dejándote sin nunca separarme de tí
Conversación:
我現在去給你做早餐 好好休息哦
Voy a hacerte el desayuno, descansa.
你不是說的十點鐘麼?
¿No dijiste a las diez?
走吧。沒事,走吧。還看什麼… 走啦
Vamos. No es nada, vamos. ¿Qué miras? Vamos.
阿木,阿木,成功了,有公司給你出唱片了!大明星!
¡Amu, Amu, lo conseguiste, hay una empresa que quiere que grabes! ¡Como una gran estrella!
什麼?
¿Qué?
大明星!大明星!
¡Una gran estrella! ¡Una gran estrella!
阿木,沒事吧。阿木,對不起,是我拖累着你。
Amu, no pasa nada. Amu, lo siento, soy una molestia para ti.
如果有一天我走的比你早,你肯定會傷心的不得了。
Si un día marchara antes que tú, sin duda te rompería el corazón.
你不可以留我一個人在這世界上不理我的,除非你不在愛我了。
No puedes dejarme sola en este mundo, a no ser que ya no me ames.
謝謝你。
Gracias.
今天我獲得這個大獎,我最想感謝的人是我的女朋友小米,謝謝你不僅與我同甘也與我共苦,希望有一天我能實現對你的諾言.也希望我們永遠幸福。
Hoy capturo este gran momento para agradecer a una persona, mi novia Xiao Mi, agradecerle no sólo haber compartido conmigo su dulzura, sino también haber compartido conmigo las dificultades; deseo que un día pueda alcanzar a cumplir la promesa que te hice, y también deseo que seamos por siempre felices.
告訴他們吧。
Cuéntaselo.
不。
No.
如果有一天我走的比你早,你肯定會傷心的不得了。
Si un día marchara antes que tú, sin duda te rompería el corazón.
Wednesday, March 30, 2011
Monday, March 28, 2011
Beyond – 無盡空虛
Beyond – 無盡空虛
Beyond – Inextinguible vacío
為何在這里
wai ho joi je lei
¿Por qué aquí
疲倦象半醉
pei gyun jeung bun jeui
Exhausto, parezco estar medio borracho,
曾在這空間
jang joi je huung gaan
Donde una vez estuvimos, en este espacio
跟你相擁抱
gan nlei seung yung bou
Contigo, abrazados?
只有唏噓的追憶
ji yao hei heui dik jeui yik
Tan sólo queda el recuerdo de un suspiro
無言落寞地落淚
mou yin lok mok dei lok leui
Silenciosas, solitarias lágrimas
誰在這晚里
seui joi je maan lei
¿Quién en esta noche
放縱與她溫馨
fong jung yu ta wan hing
me permitirá con ella compartir su ternura?
無盡空虛
mou jeun hung heui
Inextinguible vacío
似把刀鋒靜靜穿過心窩
chi ba dou fung jing jing chyun gwo sam wo
Como el filo de un cuchillo, lentamente atravesando el estómago
期待的愛
gei doi dik ngoi
El amor que espero
怎么一生總不可碰到
jam mo yat saang jung bat ho pung dou
¿Cómo puede en toda una vida no ser encontrado?
仍然在這里
ying yin joi je lei
Todavía aquí
無力象半醉
mou lik jeung bun jeui
Sin fuerzas, parezco estar medio borracho
誰令我的心
seui lim ngo dik sam
¿Quién hace que mi corazón
此際多冰冷
chi jai do bing laang
Se sienta tan frío?
Beyond – Inextinguible vacío
為何在這里
wai ho joi je lei
¿Por qué aquí
疲倦象半醉
pei gyun jeung bun jeui
Exhausto, parezco estar medio borracho,
曾在這空間
jang joi je huung gaan
Donde una vez estuvimos, en este espacio
跟你相擁抱
gan nlei seung yung bou
Contigo, abrazados?
只有唏噓的追憶
ji yao hei heui dik jeui yik
Tan sólo queda el recuerdo de un suspiro
無言落寞地落淚
mou yin lok mok dei lok leui
Silenciosas, solitarias lágrimas
誰在這晚里
seui joi je maan lei
¿Quién en esta noche
放縱與她溫馨
fong jung yu ta wan hing
me permitirá con ella compartir su ternura?
無盡空虛
mou jeun hung heui
Inextinguible vacío
似把刀鋒靜靜穿過心窩
chi ba dou fung jing jing chyun gwo sam wo
Como el filo de un cuchillo, lentamente atravesando el estómago
期待的愛
gei doi dik ngoi
El amor que espero
怎么一生總不可碰到
jam mo yat saang jung bat ho pung dou
¿Cómo puede en toda una vida no ser encontrado?
仍然在這里
ying yin joi je lei
Todavía aquí
無力象半醉
mou lik jeung bun jeui
Sin fuerzas, parezco estar medio borracho
誰令我的心
seui lim ngo dik sam
¿Quién hace que mi corazón
此際多冰冷
chi jai do bing laang
Se sienta tan frío?
Thursday, March 24, 2011
鄭伊健 - 仍能情深愛上
鄭伊健 - 仍能情深愛上
Ekin Chen - Poder como antes enamorarme apasionadamente
為何這樣
wai ho je yeung
¿Por qué ha de ser así?
為何竟消失方向
wei ho ging siu sat fong heung
¿Por qué hasta tal punto que he de perder mi rumbo?
為何心裡
wai ho sam lei
¿Por qué es en mi corazón
消散是這道牆
siu saan si je dou cheung
Que al disiparse topo con esa barrera?
沒法解釋失落失神
mut faat haai sik sat lok sat san
No hay forma de explicar esta pérdida, este desanimo
心理邊
sam lei bin
Alrededor de mi corazón
有點慌張
jau din fong jeung
Hay cierto desasosiego
為何這樣
wai ho je yeung
¿Por qué ha de ser así?
為何竟偷偷戀上
wai ho ging tau tau lyun seung
¿Por qué hasta tal punto he de enamorarme secretamente?
完全因妳
yun chyun yan nlei
Todo ello por tí
使我換了立場
si ngo wun liu laap cheung
Que me hiciste cambiar de punto de vista
逝去戀火如今再度高漲
sai heui lyun fo yu gam joi dou gou jeung
Al desaparecer el amor, el fuego vuelve ahora a resurgir
感謝妳重新的把我欣賞
gam je nlei chung san dik ba ngo yan seung
Agradeciéndote que nuevamente me hicieses disfrutar
情令我愛我痛我感觸
ching lim ngo ngoi ngo tung ngo gam juk
Ese sentimiento que me hizo amar, sufrir y sentir
不敢迴想
bat gam wui seung
No me atrevo a volver a pensar en él
舊日舊事舊創傷
gau yat gau si gau chong seung
En esos días, esas viviencias, esas heridas
改寫情感的方向
goi se ching gam dik fong heung
Reescribiendo el rumbo de esos sentimientos
此刻人迷惘
chi haak yan mai mong
Estando ahora perdido
無法自拔
mou fat ji bat
No hay forma de volver a liberarme
跟妳戀上
gan nlei lyun seung
Del enamorarme de tí
回味與妳碰上再點起
wui mei yu nlei pung seung joi dim hei
Ese regusto de encontrarme contigo vuelve a surgir
初戀幻想
cho lyun waan seung
Como si fuese la ilusión de un primer amor
像是造夢又似真
jeung si jou mung yau chi jan
Parece como si soñar fuese lo único real
只想能找到方向
ji seung nang jaau dou fong heung
Tan sólo deseo poder encontrar ese rumbo
感激尋回了
gam gik cham wui liu
Y agradecerte el haber recuperado
仍能情深愛上
ying nang ching sam ngoi seung
El poder como antes enamorarme apasionadamente
Ekin Chen - Poder como antes enamorarme apasionadamente
為何這樣
wai ho je yeung
¿Por qué ha de ser así?
為何竟消失方向
wei ho ging siu sat fong heung
¿Por qué hasta tal punto que he de perder mi rumbo?
為何心裡
wai ho sam lei
¿Por qué es en mi corazón
消散是這道牆
siu saan si je dou cheung
Que al disiparse topo con esa barrera?
沒法解釋失落失神
mut faat haai sik sat lok sat san
No hay forma de explicar esta pérdida, este desanimo
心理邊
sam lei bin
Alrededor de mi corazón
有點慌張
jau din fong jeung
Hay cierto desasosiego
為何這樣
wai ho je yeung
¿Por qué ha de ser así?
為何竟偷偷戀上
wai ho ging tau tau lyun seung
¿Por qué hasta tal punto he de enamorarme secretamente?
完全因妳
yun chyun yan nlei
Todo ello por tí
使我換了立場
si ngo wun liu laap cheung
Que me hiciste cambiar de punto de vista
逝去戀火如今再度高漲
sai heui lyun fo yu gam joi dou gou jeung
Al desaparecer el amor, el fuego vuelve ahora a resurgir
感謝妳重新的把我欣賞
gam je nlei chung san dik ba ngo yan seung
Agradeciéndote que nuevamente me hicieses disfrutar
情令我愛我痛我感觸
ching lim ngo ngoi ngo tung ngo gam juk
Ese sentimiento que me hizo amar, sufrir y sentir
不敢迴想
bat gam wui seung
No me atrevo a volver a pensar en él
舊日舊事舊創傷
gau yat gau si gau chong seung
En esos días, esas viviencias, esas heridas
改寫情感的方向
goi se ching gam dik fong heung
Reescribiendo el rumbo de esos sentimientos
此刻人迷惘
chi haak yan mai mong
Estando ahora perdido
無法自拔
mou fat ji bat
No hay forma de volver a liberarme
跟妳戀上
gan nlei lyun seung
Del enamorarme de tí
回味與妳碰上再點起
wui mei yu nlei pung seung joi dim hei
Ese regusto de encontrarme contigo vuelve a surgir
初戀幻想
cho lyun waan seung
Como si fuese la ilusión de un primer amor
像是造夢又似真
jeung si jou mung yau chi jan
Parece como si soñar fuese lo único real
只想能找到方向
ji seung nang jaau dou fong heung
Tan sólo deseo poder encontrar ese rumbo
感激尋回了
gam gik cham wui liu
Y agradecerte el haber recuperado
仍能情深愛上
ying nang ching sam ngoi seung
El poder como antes enamorarme apasionadamente
Thursday, March 17, 2011
弦子 – 醉清風
弦子 – 醉清風
Xianzi – Embriagados por la refrescante brisa
月色正朦朧
yue se zheng meng long
La luz de la luna tan brumosa
與清風把酒相送
yu qing feng ba jiu xiang song
Con la refrescante brisa compartiendo el vino
太多的詩頌
tai duo de shi song
Tantos elogios en verso
醉生夢死也空
zui sheng meng si ye kong
Una vida ofuscada, somnolienta como embriagada, también es vacía
和你醉後纏綿你曾記得
he ni zui hou chan mian ni ceng ji de
Esa ternura después de emborracharnos, ¿la recuerdas?
亂了分寸的心動
luan le fen cun de xin dong
Confundiendo el límite de nuestros latidos
怎麽只有這首歌
zen me zhi you zhe shou ge
¿Cómo es que sólo resta esta canción
會讓你輕聲合
hui rang ni qing sheng he
Para hacerte susurrar juntos
醉清風
zui qing feng
Embriagados por la refrescante brisa?
夢境的虛有
meng jing de xu you
El vacío de los sueños posee
琴聲一曲相送
qin sheng yi qu xiang song
El sonido harmónico de una canción que compartimos
還有沒有情濃
hai you mei you qing nong
¿Poseerá todavía un fuerte sentimiento
風花雪月顏容
feng hua xue yue yan rong
Un rostro cuál flor al viento o luna bajo la nieve?
和你醉後纏綿你曾記得
he ni zui hou chan mian ni ceng ji de
Esa ternura después de emborracharnos, ¿la recuerdas?
亂了分寸的心動
luan le fen cun de xin dong
Confundiendo el límite de nuestros latidos
蝴蝶去向無影蹤
hu tie qu xiang wu ying zong
Una mariposa que marchó, sin sombra ni rastro
舉杯消愁意正濃
ju bei xiao chou yi zheng nong
Al levantar la copa desaparecen las preocupaciones, pero la sensación es áun más fuerte
無人寵
wu ren chong
No hay ya nadie que me mime
是我想得太多
shi wo xiang de tai duo
Soy yo, que pienso demasiado
猶如飛蛾撲火那麽衝動
you ru fei e pu huo na me chong dong
Como volando unaa polilla, lanzándome al fuego con tanta pasión
最後 還有一盞燭火
zui hou hai you yi zhan zhu huo
Al final, todavía hay una vela
燃盡我
ran jin wo
Que me quema
曲終人散
qu zhong ren san
Al terminar esta canción la gente se ha dispersado
誰無過錯
shei wu guo cuo
¿Quién no ha cometido errores?
我看破
wo kan po
Lo veo claramente
-----
1. 月色正朦朧:陳愿《鬥起亭》:乞得雨初霽,登臨一解顏。自攜斑竹枝,來對白云山。月色朦朧里,溪聲遠近間。相留且盤礡,莫惜夜深還。《水滸傳》:他折了許多軍馬,廢了朝廷許多錢糧,回到京師,必然推病不出,朦朧奏過天子,權將軍士歇息。
2. 醉生夢死:袁甫《勵志銘贈朱冠之》:維今之人,甘心委靡,頑痺不仁,偷安無恥,至其極也,醉生夢死。
3. 風花雪月:郎瑛《諺語至理》:賒酒時風花雪月,飲之時流星赶月,討錢時水底摸月,喻世之無賴者也。《水滸傳》:每日三瓦兩舍,風花雪月。
4. 舉杯消愁:李白《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》:棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。
5. 飛蛾撲火:《水滸傳》:正是飛蛾投火身傾喪,怒鱉吞鉤命必傷。
6. 錢起《省試湘靈鼓瑟》:善鼓云和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪听。苦調凄金石,清音入杳冥。蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。流水傳湘浦,悲風過洞庭。曲終人不見,江上數峰青。
Xianzi – Embriagados por la refrescante brisa
月色正朦朧
yue se zheng meng long
La luz de la luna tan brumosa
與清風把酒相送
yu qing feng ba jiu xiang song
Con la refrescante brisa compartiendo el vino
太多的詩頌
tai duo de shi song
Tantos elogios en verso
醉生夢死也空
zui sheng meng si ye kong
Una vida ofuscada, somnolienta como embriagada, también es vacía
和你醉後纏綿你曾記得
he ni zui hou chan mian ni ceng ji de
Esa ternura después de emborracharnos, ¿la recuerdas?
亂了分寸的心動
luan le fen cun de xin dong
Confundiendo el límite de nuestros latidos
怎麽只有這首歌
zen me zhi you zhe shou ge
¿Cómo es que sólo resta esta canción
會讓你輕聲合
hui rang ni qing sheng he
Para hacerte susurrar juntos
醉清風
zui qing feng
Embriagados por la refrescante brisa?
夢境的虛有
meng jing de xu you
El vacío de los sueños posee
琴聲一曲相送
qin sheng yi qu xiang song
El sonido harmónico de una canción que compartimos
還有沒有情濃
hai you mei you qing nong
¿Poseerá todavía un fuerte sentimiento
風花雪月顏容
feng hua xue yue yan rong
Un rostro cuál flor al viento o luna bajo la nieve?
和你醉後纏綿你曾記得
he ni zui hou chan mian ni ceng ji de
Esa ternura después de emborracharnos, ¿la recuerdas?
亂了分寸的心動
luan le fen cun de xin dong
Confundiendo el límite de nuestros latidos
蝴蝶去向無影蹤
hu tie qu xiang wu ying zong
Una mariposa que marchó, sin sombra ni rastro
舉杯消愁意正濃
ju bei xiao chou yi zheng nong
Al levantar la copa desaparecen las preocupaciones, pero la sensación es áun más fuerte
無人寵
wu ren chong
No hay ya nadie que me mime
是我想得太多
shi wo xiang de tai duo
Soy yo, que pienso demasiado
猶如飛蛾撲火那麽衝動
you ru fei e pu huo na me chong dong
Como volando unaa polilla, lanzándome al fuego con tanta pasión
最後 還有一盞燭火
zui hou hai you yi zhan zhu huo
Al final, todavía hay una vela
燃盡我
ran jin wo
Que me quema
曲終人散
qu zhong ren san
Al terminar esta canción la gente se ha dispersado
誰無過錯
shei wu guo cuo
¿Quién no ha cometido errores?
我看破
wo kan po
Lo veo claramente
-----
1. 月色正朦朧:陳愿《鬥起亭》:乞得雨初霽,登臨一解顏。自攜斑竹枝,來對白云山。月色朦朧里,溪聲遠近間。相留且盤礡,莫惜夜深還。《水滸傳》:他折了許多軍馬,廢了朝廷許多錢糧,回到京師,必然推病不出,朦朧奏過天子,權將軍士歇息。
2. 醉生夢死:袁甫《勵志銘贈朱冠之》:維今之人,甘心委靡,頑痺不仁,偷安無恥,至其極也,醉生夢死。
3. 風花雪月:郎瑛《諺語至理》:賒酒時風花雪月,飲之時流星赶月,討錢時水底摸月,喻世之無賴者也。《水滸傳》:每日三瓦兩舍,風花雪月。
4. 舉杯消愁:李白《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》:棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。
5. 飛蛾撲火:《水滸傳》:正是飛蛾投火身傾喪,怒鱉吞鉤命必傷。
6. 錢起《省試湘靈鼓瑟》:善鼓云和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪听。苦調凄金石,清音入杳冥。蒼梧來怨慕,白芷動芳馨。流水傳湘浦,悲風過洞庭。曲終人不見,江上數峰青。
Wednesday, March 16, 2011
金莎 – 星月神話
金莎 – 星月神話
Jin Sha – La leyenda de la estrella sobre la luna
我的一生最美好的場景
wo de yi sheng zui mei hao de chang jing
La escena más bella de mi vida
就是遇見你
jiu shi yu jian ni
Es haberte conocido
在人海茫茫中靜靜凝望著你
zai ren hai mang mang zhong jing jing ning wang zhe ni
En un vasto mar de personas, tranquilamente te observo
陌生又熟悉
mo sheng you shu xi
Tan extraño como familiar
盡管呼吸著同一天空的氣息
jin guan hu xi zhe tong yi tian kong de qi xi
Aunque respiremos el aire de un mismo cielo
卻無法擁抱到你
que wu fa yong bao dao ni
No hay forma de alcanzar a abrazarte
如果轉換了時空身份和姓名
ru guo zhuan huan le shi kong shen fen he xing ming
Si cambiara el tiempo, tu cuerpo y tu nombre
但愿認得你眼睛
dan yuan ren de ni yan jing
Todavía reconocería tus ojos
千年之後的你會在哪里
qian nian zhi hou de ni hui zai na li
Tú, mil años después, dónde estarás
身邊有怎樣風景
shen bian you zen yang feng jing
A tu lado cómo será el paisaje
我們的故事并不算美麗
wo men de gu shi bing bu suan mei li
Nuestra historia ni siquiera es bella
卻如此難以忘記
que ru ci nan yi wang ji
Más aún así es difícil de olvidar
如果當初勇敢地在一起
ru guo dang chu yong gan de zai yi qi
Si desde el principio con coraje hubiésemos estado juntos
會不會不同結局
hui bu hui bu tong jie ju
Habríamos tenido diferente final
你會不會也有千言萬語
ni hui bu hui ye you qian yan wan yu
Habrías también tenido cientos de miles de palabras
埋在沉默的夢里
mai zai chen mo di mong li
A enterrar en silenciosos sueños
Jin Sha – La leyenda de la estrella sobre la luna
我的一生最美好的場景
wo de yi sheng zui mei hao de chang jing
La escena más bella de mi vida
就是遇見你
jiu shi yu jian ni
Es haberte conocido
在人海茫茫中靜靜凝望著你
zai ren hai mang mang zhong jing jing ning wang zhe ni
En un vasto mar de personas, tranquilamente te observo
陌生又熟悉
mo sheng you shu xi
Tan extraño como familiar
盡管呼吸著同一天空的氣息
jin guan hu xi zhe tong yi tian kong de qi xi
Aunque respiremos el aire de un mismo cielo
卻無法擁抱到你
que wu fa yong bao dao ni
No hay forma de alcanzar a abrazarte
如果轉換了時空身份和姓名
ru guo zhuan huan le shi kong shen fen he xing ming
Si cambiara el tiempo, tu cuerpo y tu nombre
但愿認得你眼睛
dan yuan ren de ni yan jing
Todavía reconocería tus ojos
千年之後的你會在哪里
qian nian zhi hou de ni hui zai na li
Tú, mil años después, dónde estarás
身邊有怎樣風景
shen bian you zen yang feng jing
A tu lado cómo será el paisaje
我們的故事并不算美麗
wo men de gu shi bing bu suan mei li
Nuestra historia ni siquiera es bella
卻如此難以忘記
que ru ci nan yi wang ji
Más aún así es difícil de olvidar
如果當初勇敢地在一起
ru guo dang chu yong gan de zai yi qi
Si desde el principio con coraje hubiésemos estado juntos
會不會不同結局
hui bu hui bu tong jie ju
Habríamos tenido diferente final
你會不會也有千言萬語
ni hui bu hui ye you qian yan wan yu
Habrías también tenido cientos de miles de palabras
埋在沉默的夢里
mai zai chen mo di mong li
A enterrar en silenciosos sueños
Saturday, August 28, 2010
何嘉莉 - 兩种人
Lillian Ho - Dos personas diferentes
未夠愛你才會與你擁抱
mei gau oi nei coi wui jyu nei jung bou
No habiendote todavía amado lo suficiente, ya me abrazo a ti
抱過你才沒法離開你
bou gwo nei coi mut faat lei hoi nei
Abrazada a ti ya no hay forma de abandonarte
吻過你而未愛你多好
man gwo nei ji mei oi nei do hou
Habiendote besado aún no te amo demasiado
但我早知跟你共舞
daan ngo zou zi gan nei gung mou
Mas ya sabía que contigo bailar
不等於愛慕
bat dang jyu oi mou
No era lo mismo que amar
就算開心不要傾心得太早
zau syun hoi sam bat jiu king sam dak taai zou
Incluso siendo feliz, mejor no caer rápidamente enamorada
痛著愛笑著吻
tung jeuk oi siu jeuk man
Amando con dolor, besando con una sonrisa
你共我是兩種人
nei gung ngo si loeng zung jan
Tú y yo somos dos personas diferentes
偏偏一抱緊你就比世上情人還吸引
pin pin jat bou gan nei zau bei sai soeng cing jan waan kap jan
Pero al abrazarte con fuerza me atrajiste más que ningún amor en el mundo
痛著愛笑著吻
tung jeuk oi siu jeuk man
Amando con dolor, besando con una sonrisa
吻盡也沒法令愛發生
man zeon jaa mut faat lim oi faat saang
Besándonos hasta caer rendidos, aún así no hay forma de que el amor ocurra
即使可以跟你互相開心得痛心
zik si ho ji gan nei wu soeng hoi sam dik tung sam
Incluso si pudiese contigo sufrir, juntos felizmente en este dolor
仍可以不相襯
jing ho ji bat soeng can
Ni siquiera así podríamos ser el uno para el otro
為了愛你才要與你別離
wai liu oi nei coi jiu jyu nei bit lei
Por amor a ti es necesario que me separe de ti
放棄以前讓我抱緊你
fong hei ji cin joeng ngo bou gan nei
Antes de abandonarnos déjame abrazarte con fuerza
抱你以前別說對不起
bou nei ji cin bit syut deoi bat hei
Antes de abrazarnos no digas que lo sientes
讓記憶比真相完美
joeng gei jik bei zan soeng jyun mei
Déjame recordar toda la belleza del momento
分手的氣味
fan sau dik hei mei
El sabor de la separación
亦要好得足夠
jik jiu hou dak zuk gau
También quiero que sea el sufiente como para que
身心都記起
san sam dou gei hei
Tanto en mi cuerpo como en mi corazón lo recuerde
吻錯你也是另一種結果
man co nei jaa si ling jat zung git gwo
El error de haberte besado puede que también sea lo que lo acabó
仍能為了愛你而沉痛過
jing nang wai liu oi nei ji cam tung gwo
Mas si por amarte he de sufrir tan profundamente
總較無情甜得多
zung gaau mou cing tim dak do
Antes que no haber sentido nada, prefiero toda esta dulzura
Lillian Ho - Dos personas diferentes
未夠愛你才會與你擁抱
mei gau oi nei coi wui jyu nei jung bou
No habiendote todavía amado lo suficiente, ya me abrazo a ti
抱過你才沒法離開你
bou gwo nei coi mut faat lei hoi nei
Abrazada a ti ya no hay forma de abandonarte
吻過你而未愛你多好
man gwo nei ji mei oi nei do hou
Habiendote besado aún no te amo demasiado
但我早知跟你共舞
daan ngo zou zi gan nei gung mou
Mas ya sabía que contigo bailar
不等於愛慕
bat dang jyu oi mou
No era lo mismo que amar
就算開心不要傾心得太早
zau syun hoi sam bat jiu king sam dak taai zou
Incluso siendo feliz, mejor no caer rápidamente enamorada
痛著愛笑著吻
tung jeuk oi siu jeuk man
Amando con dolor, besando con una sonrisa
你共我是兩種人
nei gung ngo si loeng zung jan
Tú y yo somos dos personas diferentes
偏偏一抱緊你就比世上情人還吸引
pin pin jat bou gan nei zau bei sai soeng cing jan waan kap jan
Pero al abrazarte con fuerza me atrajiste más que ningún amor en el mundo
痛著愛笑著吻
tung jeuk oi siu jeuk man
Amando con dolor, besando con una sonrisa
吻盡也沒法令愛發生
man zeon jaa mut faat lim oi faat saang
Besándonos hasta caer rendidos, aún así no hay forma de que el amor ocurra
即使可以跟你互相開心得痛心
zik si ho ji gan nei wu soeng hoi sam dik tung sam
Incluso si pudiese contigo sufrir, juntos felizmente en este dolor
仍可以不相襯
jing ho ji bat soeng can
Ni siquiera así podríamos ser el uno para el otro
為了愛你才要與你別離
wai liu oi nei coi jiu jyu nei bit lei
Por amor a ti es necesario que me separe de ti
放棄以前讓我抱緊你
fong hei ji cin joeng ngo bou gan nei
Antes de abandonarnos déjame abrazarte con fuerza
抱你以前別說對不起
bou nei ji cin bit syut deoi bat hei
Antes de abrazarnos no digas que lo sientes
讓記憶比真相完美
joeng gei jik bei zan soeng jyun mei
Déjame recordar toda la belleza del momento
分手的氣味
fan sau dik hei mei
El sabor de la separación
亦要好得足夠
jik jiu hou dak zuk gau
También quiero que sea el sufiente como para que
身心都記起
san sam dou gei hei
Tanto en mi cuerpo como en mi corazón lo recuerde
吻錯你也是另一種結果
man co nei jaa si ling jat zung git gwo
El error de haberte besado puede que también sea lo que lo acabó
仍能為了愛你而沉痛過
jing nang wai liu oi nei ji cam tung gwo
Mas si por amarte he de sufrir tan profundamente
總較無情甜得多
zung gaau mou cing tim dak do
Antes que no haber sentido nada, prefiero toda esta dulzura
Monday, June 21, 2010
蕭敬騰 - 王妃
蕭敬騰 - 王妃 (模仿: 劉威煌)
Jam Hsiao - Emperatriz (cover Ryan Lau)
搖晃的紅酒杯
yao huang de hong jiu bei
Contra la temblorosa copa de vino rojo
嘴唇像染著鮮血
zui chun xiang ran zhe xian xue
Tus labios parecen teñidos de sangre
那不尋常的美
na bu xun chang de mei
Tan poco ordinaria belleza
難赦免的罪
nan she mian de zui
Es un crimen difícil de perdonar
誰忠心的跟隨
shei zhong xin de gen sui
Quién sino te seguiría leal
充其量當個侍衛
chong qi liang dang ge shi wei
Con todas sus fuerzas para ser tu guardia imperial
腳下踩著玫瑰
jiao xia cai zhe mei gui
Pisando bajo sus pies rosas
回敬一個吻當安慰 可憐
hui jing yi ge wen dang an wei ...ke lian
Devolviéndote un beso como consuelo ...pobre
像蠢動的音樂
xiang chun dong de yin yue
Como una música perturbadora
教人們怎麼成眠
jiao ren men zen me cheng mian
Que hace a la gente caer dormida
不知名的香水
bu zhi ming de xiang shui
Ese fragancia sin nombre conocido
窒息的鬼魅
zhi xi de gui mei
Que malévolamente me asfixia
鋒利的高跟鞋
feng li de gao gen xie
Esos afilados tacones
讓多少心腸破碎
rang duo shao xin chang po sui
Cuántos corazones han destrozado
彎刀一般的眉
wan dao yi ban de mei
Curvados como un cuchillo, tus cejas
捍衛妳的秘密花園
han wei ni de mi mi hua yuan
Defienden tu jardín secreto
夜太美
ye tai mei
La noche es tan bella
儘管再危險
jin guan zai wei xian
Y aunque peligrosa
總有人黑著眼眶熬著夜
zong you ren hei zhe yan kuang ao zhe ye
Sin duda habrá quien no duerma soportando esa noche
愛太美
ai tai mei
El amor es tan bello
儘管再危險
jin guan zai wei xian
Y aunque peligroso
願賠上了一切超支千年的淚
yuan pei shang le yi qie chao zhi qian nian de lei
Deseo pagarlo con mil años de lágrimas
痛太美
tong tai mei
El dolor es tan bello
儘管再卑微
jin guan zai beiwei
Y aunque sea humilde
也想嚐粉身碎骨的滋味
ye xiang chang fen shen sui gu de zi wei
También deseo sentir el sabor de ser destrozado por ti
妳太美
ni tai mei
Tú eres tan bella
儘管再無言
jin guan zai wu yan
Y aunque no tenga palabras
我都想用石堆隔絕世界
wo dou xiang yong shi dui ge jue shi jie
Deseo aislarte del mundo con una muralla de piedra
我的王妃
wo de wang fei
Mi emperatriz
我要霸佔妳的美
wo yao ba zhan ni de mei
Quiero tomar tu belleza
那催情的音樂
na cui qing de yin yue
Esa música que evoca mis sentimientos
聽起來多麼愚昧
ting qi lai duo me yu mei
Al oirla me hace sentir estúpido
妳武裝的防備
ni wu zhang de fang bei
Esa armadura que te protege
傷妳的是誰
shang ni de shi shei
Hiere lo que tú eres
靠近我一點點
kao jin wo yi dian dian
Acércate un poco a mi
是不一樣的世界
shi bu yi yang de shi jie
Éste es un mundo diferente
安睡在我的肩
an shui zai wo de jian
Duerme tranquila en mi hombro
我用生命為妳加冕
wo yong sheng ming wei ni jia mian
Con mi vida te coronaré
Jam Hsiao - Emperatriz (cover Ryan Lau)
搖晃的紅酒杯
yao huang de hong jiu bei
Contra la temblorosa copa de vino rojo
嘴唇像染著鮮血
zui chun xiang ran zhe xian xue
Tus labios parecen teñidos de sangre
那不尋常的美
na bu xun chang de mei
Tan poco ordinaria belleza
難赦免的罪
nan she mian de zui
Es un crimen difícil de perdonar
誰忠心的跟隨
shei zhong xin de gen sui
Quién sino te seguiría leal
充其量當個侍衛
chong qi liang dang ge shi wei
Con todas sus fuerzas para ser tu guardia imperial
腳下踩著玫瑰
jiao xia cai zhe mei gui
Pisando bajo sus pies rosas
回敬一個吻當安慰 可憐
hui jing yi ge wen dang an wei ...ke lian
Devolviéndote un beso como consuelo ...pobre
像蠢動的音樂
xiang chun dong de yin yue
Como una música perturbadora
教人們怎麼成眠
jiao ren men zen me cheng mian
Que hace a la gente caer dormida
不知名的香水
bu zhi ming de xiang shui
Ese fragancia sin nombre conocido
窒息的鬼魅
zhi xi de gui mei
Que malévolamente me asfixia
鋒利的高跟鞋
feng li de gao gen xie
Esos afilados tacones
讓多少心腸破碎
rang duo shao xin chang po sui
Cuántos corazones han destrozado
彎刀一般的眉
wan dao yi ban de mei
Curvados como un cuchillo, tus cejas
捍衛妳的秘密花園
han wei ni de mi mi hua yuan
Defienden tu jardín secreto
夜太美
ye tai mei
La noche es tan bella
儘管再危險
jin guan zai wei xian
Y aunque peligrosa
總有人黑著眼眶熬著夜
zong you ren hei zhe yan kuang ao zhe ye
Sin duda habrá quien no duerma soportando esa noche
愛太美
ai tai mei
El amor es tan bello
儘管再危險
jin guan zai wei xian
Y aunque peligroso
願賠上了一切超支千年的淚
yuan pei shang le yi qie chao zhi qian nian de lei
Deseo pagarlo con mil años de lágrimas
痛太美
tong tai mei
El dolor es tan bello
儘管再卑微
jin guan zai beiwei
Y aunque sea humilde
也想嚐粉身碎骨的滋味
ye xiang chang fen shen sui gu de zi wei
También deseo sentir el sabor de ser destrozado por ti
妳太美
ni tai mei
Tú eres tan bella
儘管再無言
jin guan zai wu yan
Y aunque no tenga palabras
我都想用石堆隔絕世界
wo dou xiang yong shi dui ge jue shi jie
Deseo aislarte del mundo con una muralla de piedra
我的王妃
wo de wang fei
Mi emperatriz
我要霸佔妳的美
wo yao ba zhan ni de mei
Quiero tomar tu belleza
那催情的音樂
na cui qing de yin yue
Esa música que evoca mis sentimientos
聽起來多麼愚昧
ting qi lai duo me yu mei
Al oirla me hace sentir estúpido
妳武裝的防備
ni wu zhang de fang bei
Esa armadura que te protege
傷妳的是誰
shang ni de shi shei
Hiere lo que tú eres
靠近我一點點
kao jin wo yi dian dian
Acércate un poco a mi
是不一樣的世界
shi bu yi yang de shi jie
Éste es un mundo diferente
安睡在我的肩
an shui zai wo de jian
Duerme tranquila en mi hombro
我用生命為妳加冕
wo yong sheng ming wei ni jia mian
Con mi vida te coronaré
Subscribe to:
Posts (Atom)