陈小春 - 战无不胜
Jordan Chan - No hay guerra que no se pueda ganar
哪个叫做正义
nar go gik juo jing yi
A qué se le llama ser recto
哪个战无不胜
nar go zhen mou bat shing
Qué guerra hay que no pueda ser ganada
对错正邪却难定
dui cuo jing xie keuk nan teng
Lo correcto y lo incorrecto, lo bueno y lo malo, son difíciles de discernir
哪个有权决定
nar go you kyun kyut ting
Quién tiene derecho a decidir
天地自能做证
tin dei zi neng juo jing
Cielo y tierra por sí mismos pueden ser testigos
不管有什么背景
bat gong you shen mor bui ging
No importa lo que pasado tengas
也许一出手
ya heui yat chu shou
Tal vez tengas suficiente habilidad
将世界左右
jeung sei kai zuo you
Para dominar el mundo
纵使一开口
zong shi yat hoi kou
Aunque abras la boca
空气也颤抖
hung hei ya jin tou
El aire también tiembla
但是天阔地厚
dan shi tin fuk dei hou
Pero en el amplio cielo y la profunda tierra
谁都知这叫作荒谬
sei dou zhi je gik juo fong mau
Quién no sabe qué es cometer errores
只手一遮天
zhi shou yat zhe tin
Sólo con una mano cerrando los cielos
怎看见反面
jam hong kin fan min
Cómo puede verse el otro lado
四方给差遣
sei fong gak chat yin
Desde las cuatro direcciones llega una misión
双眼也盖掩
sheung ngaan ya goi yim
Ambos ojos cubiertos
越是到巅峰
yiu shi dou tin fong
Cuanto más cerca de la cumbre
越快变 变得似疯癫
yiu fai tin tin dek yi fan tin
Más rápido cambias, cambias hasta volverte loco
一个人 怎可以一手胜天
yat go yam jam ho yi yat shou shing tin
Una sóla persona, cómo puede con una mano vencer al Cielo
要有这样气侯
yiu yau je yang hei hou
Si hay que tener este tiempo
至有各样妖兽
zhi yau go yang yiu sam
Al menos tener estas bestias salvajes
笑说正义太陈旧
siu syut jing yi tai chan gau
Riendo diciendo que la rectitud está anticuada
正气纵是太旧
jing hei zong shi tai gau
La rectitud, aunque anticuada
天地未能没有
tin dei wei neng mut yau
Cielo y tierra no puede no tenerlas
不管有什么借口
bat gon yau shen mor chie hou
No importa que excusa pongas
Saturday, May 24, 2008
Friday, May 23, 2008
陈小春 Jordan Chan - 无论如何
陈小春 - 无论如何
Jordan Chan - No importa qué...
無論歡笑
mou luen fun siu
No importa que ría alegre
還是憤怒
wan si fen lou
En realidad estoy rabioso
甜與苦工作交際想你都知道
tin yu fu kong zou gau jai sheung nlei dou zhi dou
Lo dulce y amargo del trabajo y las relaciones sociales, creo que ya lo sabes todo
無論喜好
mou luen hei hou
No importa lo que me guste
庸俗深奧
yong chok sam ou
Todo es vulgar y profundo
壞與好一切因你喜愛的程度
wai yu hou yat chei yam nlei hei ngoi dik cheng dou
Lo malo y lo bueno, todo según la medida de tu gusto
無論我愛你甚至多於自己
mou luen ngo ngoi nlei shen zhi dou yi zi gei
No importa que yo te ame, todo lo guardo en mi interior
讓你怎歡喜但你喜歡仍是你
yeung nlei zen fun hei dan nlei hei fun yang shi nlei
Dejándote que hagas según te guste, pero lo que te gusta eres sólo tú
無論我因你生與死
mou luen ngo yam nlei sham yu sei
No importa que yo, por tí, viva y muera
我給你一切都完美
ngo gak nlei yat chei dou yun mei
Que te ofrezca lo más perfecto
都仿似減價三折起
dou fong chi kam ka sam zhik hei
Todo te parece rebajado una tercera parte
你心中價值無幾
nlei sam zhong ka zhik mou gei
En tu corazón el valor es nulo
無論我因你心痛死
mou luen ngo yam nlei sam tong sei
No importa que yo por tí sienta en mi corazón morirme de dolor
你總看不起
nlei cong hon bat hei
Tú siempre menosprecias
莫非已經愛戀未期
mok fei yi jin ngo lin mou gei
Acaso el amor ya no tiene más oportunidades
才懂珍惜
choi dong zhen sei
Sólo entonces comprendo lo que es valorar algo
才懂唉聲嘆氣
choi dong ngai shem gan hei
Sólo entonces comprendo el sonido de un suspiro desesperado
無論想法
mou luan shen fat
No importa cómo piense
還是對白
wai shi dui bak
Sigue siendo un diálogo
能看出給你的愛不會只一剎
neng hon chuk gak nlei dik ngoi bat wui chi yat sha
Puede verse que el amor que te doy no es sólo de un instante
無論資格
mou luen zhi ga
No importa la calificación
零或一百
lin wat yat bak
Un cero, o un cien
壞與好一切因你方會可成立
wai yu hou yat chei yam nlei fong wui ho shing la
Lo malo y lo bueno, todo según lo quetu establezcas
Jordan Chan - No importa qué...
無論歡笑
mou luen fun siu
No importa que ría alegre
還是憤怒
wan si fen lou
En realidad estoy rabioso
甜與苦工作交際想你都知道
tin yu fu kong zou gau jai sheung nlei dou zhi dou
Lo dulce y amargo del trabajo y las relaciones sociales, creo que ya lo sabes todo
無論喜好
mou luen hei hou
No importa lo que me guste
庸俗深奧
yong chok sam ou
Todo es vulgar y profundo
壞與好一切因你喜愛的程度
wai yu hou yat chei yam nlei hei ngoi dik cheng dou
Lo malo y lo bueno, todo según la medida de tu gusto
無論我愛你甚至多於自己
mou luen ngo ngoi nlei shen zhi dou yi zi gei
No importa que yo te ame, todo lo guardo en mi interior
讓你怎歡喜但你喜歡仍是你
yeung nlei zen fun hei dan nlei hei fun yang shi nlei
Dejándote que hagas según te guste, pero lo que te gusta eres sólo tú
無論我因你生與死
mou luen ngo yam nlei sham yu sei
No importa que yo, por tí, viva y muera
我給你一切都完美
ngo gak nlei yat chei dou yun mei
Que te ofrezca lo más perfecto
都仿似減價三折起
dou fong chi kam ka sam zhik hei
Todo te parece rebajado una tercera parte
你心中價值無幾
nlei sam zhong ka zhik mou gei
En tu corazón el valor es nulo
無論我因你心痛死
mou luen ngo yam nlei sam tong sei
No importa que yo por tí sienta en mi corazón morirme de dolor
你總看不起
nlei cong hon bat hei
Tú siempre menosprecias
莫非已經愛戀未期
mok fei yi jin ngo lin mou gei
Acaso el amor ya no tiene más oportunidades
才懂珍惜
choi dong zhen sei
Sólo entonces comprendo lo que es valorar algo
才懂唉聲嘆氣
choi dong ngai shem gan hei
Sólo entonces comprendo el sonido de un suspiro desesperado
無論想法
mou luan shen fat
No importa cómo piense
還是對白
wai shi dui bak
Sigue siendo un diálogo
能看出給你的愛不會只一剎
neng hon chuk gak nlei dik ngoi bat wui chi yat sha
Puede verse que el amor que te doy no es sólo de un instante
無論資格
mou luen zhi ga
No importa la calificación
零或一百
lin wat yat bak
Un cero, o un cien
壞與好一切因你方會可成立
wai yu hou yat chei yam nlei fong wui ho shing la
Lo malo y lo bueno, todo según lo quetu establezcas
Monday, May 19, 2008
陈小春 Jordan Chan - 乱世巨星
陈小春 - 乱世巨星
Jordan Chan - Un héroe en medio del Caos
叱吒风云
jik cha fung wan
Como Jik, Cha, Fung y Wan
我任意闯万众仰望
ngo yam yi chong mang chung yeung mong
Atravesando los cielos según mi deseo, mientras el pueblo alza la vista
叱吒风云
jik cha fun wan
Como Jik, Cha, Fung y Wan
我绝不需往后看
ngo chuuk but shui wong hou hong
No necesito mirar hacia adelante
翻天覆地
fan tian fuk dei
Aunque el Cielo se derrumbe y la Tierra tiemble
我定我写尊自我的法律
ngo ding ngo xie ji ngo de fat lut
He decidido que escribiré orgulloso mis propias reglas
这凶悍闪烁眼光的野狼
jie hong gong sim lok ngan kong dik yeh long
Con estos fieros, duros y centelleantes ojos de lobo salvaje
天生我喜欢
tin seng ngo hei foon
Los instintos, me gustan
傲慢做本性
o man jou bun sing
La arrogancia es mi naturaleza
忘形言行失敬
mong ying yin hang sung ging
Hablando y actuando sin pensar, discúlpeme por no haberle reconocido
那管你
nar goon nlei
Tampoco es que me importe
万世巨星
mang sai gui sing
Si eres un héroe de 10.000 generaciones
这是摔性
jie si luek sing
Sólo es imprudencia
我任性以天性
ngo yam sing yi tien sing
Mi deseo es seguir los instintos
亡命拼命
mong ming ping ming
Desesperado arriesgando mi vida
天生我喜欢
tin seng ngo hei foon
Los instintos, me gustan
用实力争胜
yung sut lik cheng sing
Con mi fuerza obtengo la victoria
横行全凭本领
wang hang chuen peng buen ling
Actuando con prepotencia apoyándome en mi habilidad
我可变
ngo hor bin
Puedo convertirme
万世巨星
mang sei gui sing
En un héroe por 10.000 generaciones
战无不胜
chin mo but sing
No hay guerra que no pueda ganarse
我任性以天性
ngo yam sing yi tin sing
Mi deseo es seguir los instintos
亡命拼命
mong ming ping ming
Desesperado arriesgando mi vida
让乱世震惊
yeung luen sai jan ging
Dejando que este mundo caótico lo sacuda todo
Subscribe to:
Posts (Atom)